Activism

‘German GQ’ gets a political story American media have ignored: Palestinian youth

GQ Cover
“Spring in Palestine” in April 2012 German GQ magazine article by Joseph Dana.                    (Photo: Adam Golfer/GQ Deutsch)

“Hidden from the news cycle of endless peace negotiations and fears of impeding violence in the region, non-aligned political activists are perfecting forms of civil disobedience,” writes Joseph Dana for the April 2012 issue of German GQ magazine. Dana continues, the new youth movement believes these demonstrations “will form the backbone of the next chapter in the conflict between Israel and the Palestinians.”

For his article, titled “Spring in Palestine,” Dana tagged along in the West Bank with Palestinian activists Diana Alzeer and Fadi Quran. Alzeer is a Ramallah-based organizer with a devoted Twitter following under the handle @ManaraRam and Fadi Quran (@FadiQuran) is the Stanford graduate who is best known for participating in the Palestinian Freedom Rides with the long-time Palestinian human rights advocate, Huwaida Araf.

In the article, Dana captures the changes in Palestinian politics where the old guard political leadership is swapped for the young and energetic. Alzeer and Quran are “disconnected from Palestinian party politics and inspired by the Arab Spring,” not the PA. And yet, despite the big changes the youth are causing on the ground, rarely are these types of Palestinians covered in mainstream magazines—and with the same depth and nuance as Dana uses.

In order to publish the below excerpt of the article, we got a translation from the published German copy.

FadiQuran
Fadi Quran. (Photo: Adam Golfer/GQ Deutsch)
DinaAlzeer
Diana Alzeer. (Photo: Adam Golfer/GQ Deutsch)
Screen Shot 2012 04 02 at 1 58 05 PM
“Spring in Palestine” in April 2012 German GQ magazine article by Joseph Dana.                   (Photo: Adam Golfer/GQ Deutsch)

Alzeer and Quran are part of the growing movement of youth organizing
against the Palestinian political leadership and Israel’s on-going land grabs. Unaffiliated groups like Hirak Shababi and Palestinians for Dignity have held unprecedented protests condemning the Palestinian Authority, and the youth movement has also protested on the front lines in villages like Nabi Saleh and Hebron. In February, while protesting, Quran was arrested in Hebron on trumped up charges of assault to an officer and resisting arrest. Two days later, after the Israeli released him from prison on bail, the investigation against Quran remained open, despite exonerating video footage. Quran has not been arraigned by the Israeli military, but charges could still be brought against him at anytime.

An excerpt in translation, from “Spring in Palestine”:

Quran and Alzeer do not confine their activism simply to protesting and organizing. Quran recently returned to Ramallah after completing a degree in engineering and international relations at Stanford University. He is working on a start-up green energy company which will bring wind electricity to Palestine, thus lowering Palestinian dependence on Israeli energy, which is provided at inflated prices to the residents of the West Bank. Alzeer is similarly involved in an organization she believes to be helping the Palestinian people. She is the chief media officer of the Central Elections Committee- the independent observer of Palestinian elections in the West Bank and Gaza. For the new generation of Palestinian activists, activism can’t be divorced from daily life.

Non-violence as a tactic is a striking component of the March 15th platform. Western observers have long wondered why Palestinians have not adopted forms of non-violent resistance on a larger scale. The commonly held position states that if Palestinians adopted such tactics, then the West would quickly and wholeheartedly rally behind the Palestinian struggle. According to activists, non-violence has been employed for years but is often overshadowed by attacks on Israeli civilians by radical political factions. ‘As Palestinians, we tried armed resistance during the Second Intifada, apart from the fact that I do not agree with it in any way, it only got us backwards,’ Diana Alzeer noted in her modest Ramallah apartment, the evening before a demonstration. ‘We did not move forward.’

Ultimately, Fadi Quran argues, the role of activists must be to make Israel’s occupation as difficult as possible to manage, using every non-violent tactic at their disposal. In a conflict where one side is at a great disadvantage in regard to power relations, symbolic acts of non-compliance are perhaps the only way of inflicting significant damage. ‘The only thing that really puts pressure on the Israelis throughout history in terms of their relationship with Palestinians, has been acts of civil disobedience like those of the First Intifada. It forced the Israeli government to give concessions to the Palestinians.’

5 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments

I wonder why they cut off the word “Palästina”, Palestine, with a gap between “Palä” and “stina”. Clearly, the background picture can’t be the reason for that decision.

Aside from that, good work from Dana and GQ.

Günter Grass speaks up in the Süddeutsche Zeitung about Israel and the looming war with Iran: Gedicht zum Konflikt zwischen Israel und Iran: Was gesagt werden muss [Poem on the Conflict Between Israel and Iran: What Has to be Said]:

Warum schweige ich, verschweige zu lange,
was offensichtlich ist und in Planspielen
geübt wurde, an deren Ende als Überlebende
wir allenfalls Fußnoten sind.

Es ist das behauptete Recht auf den Erstschlag,
der das von einem Maulhelden unterjochte
und zum organisierten Jubel gelenkte
iranische Volk auslöschen könnte,
weil in dessen Machtbereich der Bau
einer Atombombe vermutet wird.

Doch warum untersage ich mir,
jenes andere Land beim Namen zu nennen,
in dem seit Jahren – wenn auch geheimgehalten –
ein wachsend nukleares Potential verfügbar
aber außer Kontrolle, weil keiner Prüfung
zugänglich ist?

Das allgemeine Verschweigen dieses Tatbestandes,
dem sich mein Schweigen untergeordnet hat,
empfinde ich als belastende Lüge
und Zwang, der Strafe in Aussicht stellt,
sobald er mißachtet wird;
das Verdikt “Antisemitismus” ist geläufig.

Jetzt aber, weil aus meinem Land,
das von ureigenen Verbrechen,
die ohne Vergleich sind,
Mal um Mal eingeholt und zur Rede gestellt wird,
wiederum und rein geschäftsmäßig, wenn auch
mit flinker Lippe als Wiedergutmachung deklariert,
ein weiteres U-Boot nach Israel
geliefert werden soll, dessen Spezialität
darin besteht, allesvernichtende Sprengköpfe
dorthin lenken zu können, wo die Existenz
einer einzigen Atombombe unbewiesen ist,
doch als Befürchtung von Beweiskraft sein will,
sage ich, was gesagt werden muß.

Warum aber schwieg ich bislang?
Weil ich meinte, meine Herkunft,
die von nie zu tilgendem Makel behaftet ist,
verbiete, diese Tatsache als ausgesprochene Wahrheit
dem Land Israel, dem ich verbunden bin
und bleiben will, zuzumuten.

Warum sage ich jetzt erst,
gealtert und mit letzter Tinte:
Die Atommacht Israel gefährdet
den ohnehin brüchigen Weltfrieden?
Weil gesagt werden muß,
was schon morgen zu spät sein könnte;
auch weil wir – als Deutsche belastet genug –
Zulieferer eines Verbrechens werden könnten,
das voraussehbar ist, weshalb unsere Mitschuld
durch keine der üblichen Ausreden
zu tilgen wäre.

Und zugegeben: ich schweige nicht mehr,
weil ich der Heuchelei des Westens
überdrüssig bin; zudem ist zu hoffen,
es mögen sich viele vom Schweigen befreien,
den Verursacher der erkennbaren Gefahr
zum Verzicht auf Gewalt auffordern und
gleichfalls darauf bestehen,
daß eine unbehinderte und permanente Kontrolle
des israelischen atomaren Potentials
und der iranischen Atomanlagen
durch eine internationale Instanz
von den Regierungen beider Länder zugelassen wird.

Nur so ist allen, den Israelis und Palästinensern,
mehr noch, allen Menschen, die in dieser
vom Wahn okkupierten Region
dicht bei dicht verfeindet leben
und letztlich auch uns zu helfen.

“b” of Moon of Alabama‘s translation:

What has to be said

Why am I silent, conceal too long,
what is obvious and in war games
has been trained, at whose end we as survivors
will at the most be footnotes.

It is the alleged right of first strike,
with which the Iranian people,
subjugated by a loudmouth
and steered towards organized elation,
could be snuffed out with,
because the building of a nuclear bomb
within its fiefdom is assumed.

But why do I prohibit myself,
to name that other country,
in which for years – though kept secret –
a growing capability exists
though out of control as
not open for audit?

The general concealment of this fact,
to which my silence subjugated,
feels for me like a burdoning lie
and a coercion, which promises punishment;
the verdict “antisemitism” is commonly used.

But now, because from my country,
which for its very own crimes,
which are incomparable,
is called up again and again and taken to task,
repeatedly and businesslike, though
by slippy lips declared as reparation,
another submarine to Israel
shall be delivered, whose specialty
consists of, steering all-annihilating warheads
whereto, the existence
of a single bomb is unproven,
but as a fear shall be conclusiveness,
I say, what has to be said.

But why my silence so far?
Because I though, my origin,
which has a not redeemable taint,
prohibited me, to strain,
with this fact as spoken truth,
the country Israel, to which I am
and want to stay beholden.

Why do I speak only now,
aged and with my last ink:
The nuclear power Israel endangers
an already fragile world peace?
Because it has to be said,
what already tomorrow could be too late;
also because we – as Germans burdened enough –
could become supplier for a crime,
which is foreseeable, which is why our complicity
could not be redeemed
with the usual subterfuges.

And admittedly: I no longer remain silent,
because I am disgusted with
the hypocrisy of the west; additionally there is hope
that many may liberate themselves from their silence,
to request the originator of the discernible danger
to abstain from force
and also insist,
that unhindered and permanent control
of the Israeli capability
and the Iranian nuclear installations
through an international authority
shall be allowed by both countries governments.

Only this way can all, the Israelis and the Palestinians,
even more, all people who live in the delusion occupied region
near by near as enemies and in the end even us,
be helped.